Русская версия

Search document title:
Content search 1 (fast):
Content search 2:
ENGLISH DOCS FOR THIS DATE- Continued Demonstration Step IV (PDC-57) - L521217d | Сравнить
- Demonstration on Step 1 (Cont.) (PDC-55) - L521217b | Сравнить
- Discussion of Demo Above - Agreement With Flows (PDC-56) - L521217c | Сравнить
- Summary to Date - Handling Step 1 and Demo (PDC-54) - L521217a | Сравнить

RUSSIAN DOCS FOR THIS DATE- Демонстрация Работы с Кейсом Шага 1 (ЛФДК-55) (ц) - Л521217 | Сравнить
- Демонстрация Шага I (Продолжение) (ЛФДК-55) (ц) - Л521217 | Сравнить
- Обсуждение Демонстрации - Над Согласием с Потоками (ЛФДК-56) (ц) - Л521217 | Сравнить
- Обсуждение Проведенной Демонстрации - Согласие с Потоками (ЛФДК-56) (ц) - Л521217 | Сравнить
- Продолжение Демонстрации - Шаг 4 (ЛФДК-57) (ц) - Л521217 | Сравнить
- Продолжение Демонстрации - Шаг 4 (ЛФДК-57) - Л521217 | Сравнить
- Резюме Материала Рассмотренного до Сих Пор - Работа с Кейсом Шага I и Демонстрация (ЛФДК-54) (ц) - Л521217 | Сравнить
- Резюме Материала Рассмотренного до Сих Пор - Работа с Кейсом Шага I и Демонстрация (ЛФДК-54) - Л521217 | Сравнить
CONTENTS DEMONSTRATION ON STEP 1 (Cont.) Cохранить документ себе Скачать

DEMONSTRATION ON STEP 1 (Cont.)

1952 ЛЕКЦИИ ФДК, 54
A Lecture given by L. Ron Hubbard on the 17 December 1952

РЕЗЮМЕ МАТЕРИАЛА, РАССМОТРЕННОГО ДО СИХ ПОР: РАБОТА С КЕЙСОМ ШАГА I И ДЕМОНСТРАЦИЯ


Лекция прочитана 17 декабря 1952 года
… put a whole lot of cotton batten in his head so it’s harder to sail through.


This is the second hour, afternoon, continuing demonstration of Step One. December 17.

Это первая послеполуденная лекция 17-го декабря — дня, следующего за ужасным вторником.

LRH: You go through his head?

Некоторые из вас обвинили меня в том, что я действую... я имею в виду... нет… некоторые из вас. Просто... я думаю, что только один человек упомянул в разговоре со мной: «Разумеется, вы читаете эти лекции без какого бы то ни было плана». Так мне сказали. И... ладно, это нормально. И вплоть до настоящего момента это было неверно. Вы получали основы основ. Вам были прочитаны первые двадцать страниц книги, в которых были освещены некоторые из наших прежних данных, и в которых все это было упорядочено, и вам было показано, как много из этого материала мы все еще используем. А вслед за этим материалом вам была изложена наша новая теория, и эта новая теория, как я продемонстрировал вам в прошлой лекции, просто находилась немного выше на конусе, чем мы были ранее, и в ней содержалась оценка тех же самых данных. А вслед за этим вам продемонстрировали, как переплетаются шкала тонов и циклы действия, циклы действия и шкала тонов, шкала тонов и циклы действия. Очень много было рассказано о пространстве и очень много было рассказано об энергии, а вслед за этим довольно многое было так или иначе рассказано о различных техниках одитинга. И на всем протяжении этого курса лекций то там, то здесь я рассказывал вам о том, как работать с преклирами.

PC: Yeah.

Но прежде чем я начал рассказывать о «Стандартной процедуре действия», мы разобрали всю теорию. А затем я начал рассказывать вам о «Стандартной процедуре действия», дал вам «Стандартную процедуру действия» и очень неплохо описал шаги I, II, III и IV. А до этого я описал вам шаг номер V.

LRH: Find the cotton batten in there?

И теперь вы находитесь на таком уровне, на котором вы, теоретически, могли бы действовать, используя эту информацию. Таким образом, утверждение, что эти лекции проводились совершенно безо всякого плана, было неверным вплоть до этой самой минуты. А теперь оно верно... с этого момента оно верно.

PC: Yeah.

На самом деле у нас больше нет никаких данных, которые мы могли бы вам дать. Где-то среди всего этого объема данных, которые давались вам на протяжении многих часов, содержатся практически все данные, которые взаимосвязаны друг с другом и составляют весь тот объем данных, который необходим вам, чтобы понять человеческий разум и оценить его. И в вашем распоряжении есть «Саентология 8-8008», где дан оченьгрубый и краткий обзор. И единственное, что здесь ново, — это техника — точная техника, известная как «Простирание», и точная техника, известная как «Уравновешивание». И мы дали вам 5-й выпуск «Стандартной рабочей процедуры» вместо 3-го, который приведен в книге. И все эти техники изложены на размноженных листах, которые у вас на руках.

LRH: Let’s take this cotton batten out and make it right wherever you are and make a powder puff out of it.

Так что на самом деле больше нет ничего, что нужно знать о человеческом разуме, о вселенной, об эстетике, космической опере, прошлых жизнях и других планетах. Если вы хотите разобраться в этом хитросплетении, вы можете прочесть книгу «Что одитировать»*Сейчас эта книга называется «История человека» (прим.пер.) . Правда это или нет, точна информация в этой книге или нет — это не имеет значения. Эта информация приведена там не для того, чтобы рассказать обо всем этом, а для того, чтобы помочь одиторам разрешать кейсы. Она дана с этой точки зрения, и с этой точки зрения она точна.

PC: Yeah.

Кстати, возможно, она в значительной мере верна. Но и по сей день я не могу вам сказать, как именно ГС достигает такой точности при создании углеродно-кислородного двигателя — она становится зафиксированной на этом — и я не могу вам сказать, является ли ГС на самом деле просто деградировавшим тэтаном или же это что-то совершенно особенное. И о том, существует ли тэтан, родиной которого является МЭСТ-вселенная. Я знаю, что к вам это не относится. Ни для одного преклира, которого я когда-либо одитировал, МЭСТ-вселенная не является родиной — ни для одного.

LRH: Okay. Now let’s go around to the front and change this… let’s change this giant’s face…

Но вполне возможно, что для ГС и других подобных ей родиной является МЭСТ-вселенная. Я не знаю. Да мне и не нужно это знать, иначе мы предприняли бы масштабные исследования, чтобы выяснить это.

PC: Uh-huh.

Так что теперь, когда вы полностью обеспечены всем необходимым и вам больше не нужно ничего — даже опыта — для того, чтобы получать все результаты, какие только можно получить, — что ж, теперь мне, вероятно, следовало бы просто рассказать вам о чем-то в высшей степени техническом или продемонстрировать вам, что на самом-то деле вы не знаете и что… когда вы вызубрите определенные факты, вы будете авторитетами и так далее. Мне следовало бы так поступить, но я не буду.

LRH: … to a girl’s face and put in that… in that hole that you had up there that you didn’t want to see anything in, that was kind of dim that was just outside the room. Let’s put this whole thing over there, and let’s go over there and put this mock-up there.

На самом деле вы не видели ни одной из этих техник одитинга в действии — в реальном применении, — если не считать тех немногочисленных демонстраций, которые я проводил для вас между делом, и тех случаев, когда преклиры рассказывали то-то и то-то, то-то и то-то. Я провел для вас не так уж много демонстраций.

PC: I have it in that general area all the time.

Поэтому я думаю, что, вероятно, лучшее, что я могу сделать для вас, начиная с этого момента, — это продемонстрировать вам весь этот материал в действии, чтобы благодаря этому вы приобрели некоторое представление о том, как приступить к этому, иначе у вас всегда может остаться какое-то сомнение насчет того, что «Хаббард делает что-то другое, а я, вероятно, делаю это не по правилам, и возможно, все это совершенно отличается от того, что я слышал». Существует такая вероятность.

LRH: Oh, you have) huh?

Следовательно, прежде всего мы должны взять шаг I, очень кратко рассказать вам о том, как выполнять шаг I, а затем очень быстро продемонстрировать вам действия шага I на том, у кого кейс шага I.

PC: Um-hum.

После этого мне следовало бы рассказать вам немного больше о шагах II, III, IV и V. У нас нет кейсов шага VI — у нас есть несколько кейсов шага VIII. И мы не собираемся рассказывать об этой технике. Существует специальная техника для работы с кейсами шага VIII, которую мы все еще висхолдируем и которую мы никогда не выдадим!

LRH: All right, now let’s just take a big dive and get yourself making a noise like a dive-bomber and let’s go right straight through this head again.

Таким образом, шаг I стоит первым в очереди. Я хочу, чтобы вы поняли следующее: у вас действительно есть вся теория, вся информация о применении и о том, как все это взаимосвязано друг с другом, в тех материалах, которые я вам дал. Сейчас у вас действительно все это есть. Не думайте, что вы внезапно столкнетесь нос к носу с чем-то новым. Другими словами, вы можете расслабиться на этот счет.

PC: Okay.

На этих пленках содержится много такого, чего вы не услышали. Это я могу вам гарантировать, потому что так происходит всегда.

LRH: Got it?

Это не означает, что эти данные недоступны для вас, потому что в самом худшем случае, если бы вам пришлось отправиться в... ну, давайте отправимся действительно к черту на кулички... я имею в виду, давайте отправимся... Не знаю. Я слышал, что однажды один человек побывал там... давайте отправимся в Вичиту — что-то вроде этого. И вы бы сидели там, в Вичите, и у вас не было бы этих записей, и вдруг перед вами преклир, и вам торжественно заявляют, что у него эпиглутизм. И вы говорите: «И как же справиться с эпиглутизмом?» И вы, возможно, начнете беспокоиться по этому поводу. Что ж, на самом деле в распечатках, которые мы вам дали, и в этих учебниках у вас описаны методы, позволяющие справиться с эпиглутизмом. Кого интересует, кто дал ему название? Кого это интересует? Кого интересует, какие у него симптомы? Я говорю откровенно... кого волнует, какой там диагноз?

PC: Yeah.

А, кроме того, ставить диагноз незаконно. Существует двадцать пять заболеваний, которые в Калифорнии, согласно закону, лечить нельзя. Вы можете попасть на несколько лет в тюрьму за то, что лечите человека от артрита. Это правда — двадцать пять заболеваний... двадцать пять заболеваний, с которыми просто ничего нельзя делать! Вы не знали этого? Такие законы есть в нескольких штатах.

LRH: All right, now let’s put a big rope on this head…

Вам никогда не нужно заявлять, что вы лечите что-то. Вы можете говорить, что вы делаете людей тэта-клирами, или вы можете говорить людям, что проведете им процессинг, и это просто сделает способных еще более способными. Если уж так случилось, что у преклира был эпиглутизм… это не просто скрытая враждебность, это чистая правда... если так случилось, что у преклира был эпиглутизм и что эпиглутизма больше нет после того, как вы сделали то, что запланировали, — что ж, значит, преклиру не повезло. Не повезло именно преклиру, а не кому-то еще. Это правда!

PC: Okay.

На самом деле вы заинтересованы лишь в одном: делать относительно способных намного более способными. Вы заинтересованы в этом. Вас не интересует эпиглутизм. Вы имеете дело с эпиглутизмом. Если вы не верите в это, то пойдите и найдите человека с эпиглутизмом — и что вам с ним нужно делать? Шаг I, шаг II, шаг... о, это шаг II. Хорошо. Цель для тела? Никаких. Цель для тэтана? Оперирующий тэтан. Это нечто совсем иное, чем ходячее тело, у которого нет эпиглутизма. Это нечто совсем иное.

LRH: Now let’s just… just fly away and carry the head with you.

Кто-то приходит и говорит: «Так что же, вы полагаете, что можно кому угодно позволять работать с разумом? Хммм-хммм?». Кто-то выглядящий очень официально или стремящийся заставить вас сделать неосторожное заявление. Ведь я так не считаю, и вы так не считаете. И я даю им совершенно правдивый и искренний ответ. Я говорю: «Ни один человек, не прошедший тщательного обучения в области подлинного человеческого разума не имеет никакого права хоть что-нибудь с ним делать». Именно так. Если только человек не был ПО-НАСТОЯЩЕМУ обучен этому, если он не ЗНАЕТ ПО-НАСТОЯЩЕМУ, что такое человеческий разум, то он не должен ничего с ним делать. И это наша неизменная позиция.

(to class)) Processing him over here – finishing action.

И они заходят с другой стороны, они говорят: «Но вы же обучаете всех подряд». Это неверно. Мы не обучаем всех подряд. Риск, связанный с обучением, в настоящее время невероятно снизился... благодаря самим техникам. И когда мы говорим, что одитор — тэта-клир... ему придется просто доковылять до этого, из-за того промежутка времени и всего остального, пока мы здесь. Но вы обнаружите, что этого ничем не заменишь, если вы одитор. И вам не потребуется много времени, чтобы достичь этого. Если вы думаете, что вам придется затратить на это много времени, то вы действуете не в соответствии с той реальностью, в соответствии с которой мы должны действовать.

(to PC)) Got it?

На самом деле кейс шага I можно поднять до уровня тэта-клира примерно за шесть или восемь часов. И если у вас уходит больше времени, то вы просто движетесь на ощупь, вот и все. Или вы просто тратите время на удовлетворение любопытства. Вы, так или иначе, попусту тратите время, если у вас уходит на это больше шести-восьми часов. И это включая различные упражнения, входящие в шаг I.

PC: Yeah.

Так вот, чем глубже кейсы опускаются по шагам, тем больше они требуют времени. Но «больше времени» — это сколько? Что ж, если бы вы выполняли свою работу хорошо, точно и проводили «Стандартную рабочую процедуру» 5-го выпуска, то с моей стороны было бы неосмотрительно давать точную оценку времени, необходимого для каждого уровня кейса, потому что тут есть две переменных: сам кейс, для которого на каждом шаге требуется различное количество времени, и скорость, с которой одиторы готовы одитировать. Это и есть те две переменные.

(to class)) The end of the cycle.

Но поверьте мне, если вы затрачиваете более пятидесяти часов на кейс шага V, то вам лучше проверить, что у вас с головой, потому что я, проходя дихотомию «ответственность — безответственность», могу вышибить «пятерку» наружу за пятьдесят часов — и я делал это. Вы проходите ее всеми способами, какими только можете сформулировать: «Ты хочешь быть ответственным? Ты хочешь быть безответственным? Прекрасная печаль бытия ответственным, уродство бытия безответственным. Радость бытия безответственным, радость бытия ответственным. Эйфория бытия безумным, ужас бытия безумным». Просто продолжайте и продолжайте в таком духе. Проходите, проходите, проходите, проходите и проходите это.

PC: No, I’m still flying.

Рано или поздно человек проснется и скажет: «Что? Что вы имеете в виду? Сделать это перед моим телом? Это слишком низко, я не могу туда дотянуться!»

LRH: Good. You got it? How far have you flown?

И вы спрашиваете: «В чем дело?» — «Ну, я прохожу все это, находясь здесь, вверху, в углу комнаты».

PC: Oh, heading up in space.

А вы говорите: «Минуточку! Как ты оказался там, наверху?» — «О, я тут уже несколько часов, разве вы не знали?»

LRH: Good. Now let’s change this… let’s change this giant to a devil and still keep on towing him.

Вот так, это чистая правда. Таким образом, я знаю, что на траке давным-давно существует техника, которая одолеет «пятерку» — я имею в виду наш трак развития.

PC: Okay.

Итак, что же дальше? Мы можем с большой долей уверенности предположить, что если вы потратили на «пятерку» пятьдесят часов, то вы наверняка прохлаждались где-то на обочине, потому что вы достигли бы этого результата... вы достигли бы того же результата, если бы просто проводили дихотомии в отношении ответственности и все разнообразные способы, какие можно проводить, потому что их можно проходить многими способами, понимаете? Вы можете просто начать добавлять их.

LRH: Change him to a blue devil.

О да, да. Я вспомнил что-то, о чем я хотел с вами поговорить. Я хотел показать вам колесо... колесо. Не все сразу. Я посвящу этому колесу отдельную лекцию.

PC: Yeah.

Ладно. Другими словами, если вы работаете с «пятеркой» более 50 часов, то можно предположить, что вы, скорее всего, попусту тратите время.

LRH: Green devil.

Так сколько же времени требуется на то, чтобы привести одитора в хорошую форму? Сколько времени требуется одитору, чтобы достичь состояния оперирующего тэтана? Что ж, давайте предположим, что каждый из вас может позволить себе потратить на это сотню часов одитинга. Это, возможно, в пять раз больше, чем вам потребовалось бы, если бы вы получали хороший одитинг. Давайте используем здесь коэффициент «пять». Мы просто введем этот коэффициент и скажем, что потребуется сто часов. Могли бы вы как одитор позволить себе провести сотню часов на кушетке? Боюсь, что могли бы. Вы могли бы откопать где-нибудь сотню часов. Вы могли бы тратить на это три вечера в неделю, по паре часов на одну сессию. Что бы случилось, если бы вы стали тратить на это по три вечера в неделю, по паре часов на сессию? Это получается шесть часов в неделю, не так ли? Сколько времени потребуется, чтобы дойти до ста часов? Шестьдесят шесть целых и две третьих, так? Нет, шесть целых и две третьих недели.

Now stop where… where ever you are and take this mock-up and take this rope and just start swinging it round and round and round your head. So this thing is really going around in big circles. Got it?

Аудитория: Шестнадцать.

PC: Yeah.

Шестнадцать. Мне нужно подсчитать на арифмометре. Мне ужасно трудно иметь дело с арифметикой МЭСТ-вселенной! Просто кошмар... просто ужас. Шестнадцать недель. Это очень интересно. Мне приходится полностью изменять реальность, чтобы получить результат с помощью МЭСТ-арифметики. Понимаете, случилось так, что МЭСТ-арифметика не является чем-то действительным — она реальна. Крайне интересно.

LRH: All right, change it into a yo-yo. Put it under your feet. Come down and put it under your feet personally.

Вы знаете, если вы выложили целую кучу яблок... вы бы выложили сотню яблок, а затем вы бы разделили их по десять яблок, то, теоретически, вы бы получили десять кучек по десять яблок, так ведь? Куча из ста яблок, вы делите ее на десять, и получаете десять яблок. Это невозможно сделать. Ведь это же... вся моя бытийность восстает против того, чтобы сказать: «Разделив на десять кучу из ста яблок, получаешь десять». Это... бог ты мой, это действительно очень низкий уровень на шкале тонов. Это самое что ни на есть дно!

PC: Okay.

Как бы там ни было, давайте посмотрим на то, сколько часов одитинга вы как одитор должны получить. Если бы вы потратили... давайте скажем, что теоретически эта цифра равнялась шестнадцати — если бы вы потратили шестнадцать недель по паре часов за вечер, три вечера в неделю, то это не слишком много времени. И если бы вы обменивались одитингом с другим одитором, примерно такого же уровня, как и вы, то тогда вы поднялись бы до уровня оперирующего тэтана. Если бы вы проводили с ним взаимный одитинг, вы бы, таким образом, тратили на одитинг по двенадцать часов в неделю — шесть часов вы одитируете и шесть часов получаете одитинг.

LRH: Got that yo-yo?

Однако лучше всего образовать команду из трех человек, а не из двух, потому что иначе люди просто направляют потоки друг на друга. Пусть будет три человека, и пусть А одитирует Б, Б одитирует В и В одитирует А, и тогда их кейсы не будут зависеть друг от друга. И это, несомненно, гораздо более эффективная схема.

PC: Yeah.

Но мы идем дальше, и обнаруживаем, что после этого вы достаточно стабильны и вам не требуется огромного количества одитинга. Вы можете прийти и начать работать с преклиром, и ваш собственный энергетический уровень будет настолько высок, что вам не придется прилагать усилия, чтобы вытаскивать себя из засасывающего вас болота. Другими словами, вам не придется карабкаться на три сантиметра вверх, а потом падать на два сантиметра вниз и так далее. Возможно, это будет с вами происходить на протяжении этих шестнадцати недель. И давайте просто примем это как факт и подумаем, можем ли мы потратить столько времени на работу с кейсом... а ведь это ваш кейс.

LRH: All right, make the yo-yo sing ‘Old Black Joe’ as you roll it up and down now.

Так вот, чем ниже человек спускается по шагам, тем меньше времени он будет тратить на собственный кейс; в конце концов он опускается на самый низкий шаг, и тогда начинает одитировать себя автоматически... это автоматизм... это самый последний уровень.

PC: Yeah.

Предположим, что вы работаете где-то у черта на куличках... Я надеюсь, что никому из вас не придется забираться так глубоко в болота и джунгли, как то неприличное место, о котором я недавно упоминал. Но все же допустим, что вы окажетесь в городе Бингхемтон, штат Нью-Йорк, и ближайший одитор — профессиональный одитор — будет в городе Бангэмтон, штат Вермонт. Что ж, нельзя добиться большого успеха, одитируя по переписке.

LRH: All right, change it into… this yo-yo into a very, very solid giant, but very tiny) and keep going up and down with the yo-yo.

Одиторы будут задавать вам один вопрос, так что я отвечу на него. Можете ли вы проодитировать себя самого до состояния тэта-клира? Что ж, я не знаю, сколько времени это заняло бы у вас. Я действительно не знаю, сколько времени это у вас заняло бы. И я не знаю, в насколько паршивое состояние вы пришли бы или до какой степени у вас бы съехала крыша, но это можно было бы сделать, просто используя 5-й выпуск «Стандартной рабочей процедуры».

PC: Okay.

Когда вы занимаетесь самоодитингом, вы оказываетесь ниже на шкале тонов — я имею в виду, ниже на шкале шагов — ниже того шага, который определил бы для вас другой одитор, потому что вы должны создать контур для того, чтобы проодитировать другой контур, а затем вы должны проодитировать оба эти контура как тэтан и проделать еще какие-то сложные вещи для того, чтобы сделать это. Но если бы вы просто сели и сделали это, то, теоретически, вы могли бы достичь состояния тэта-клира, потратив на это бог знает сколько часов... я не знаю. Двести часов? Пятьсот часов самоодитинга? Потому что риск, связанный с самоодитингом, исчез.

LRH: Got it?

Когда вы начинаете заниматься самоодитингом, то начинаете соглашаться с МЭСТ-вселенной как одержимый, и запутываетесь в потоках. И как только вы запутываетесь в потоках, вы можете продолжать и продолжать все это до бесконечности. И я не верю, что человек может... у меня нет свидетельств, у меня нет никаких свидетельств того, что одитор или какой-либо человек может поднять себя по шкале с помощью самоодитинга, — нет ничего, что свидетельствовало бы о том, что это можно сделать с помощью старых техник, техник, которые существовали три месяца назад и ранее. Свидетельств этого нет.

PC: Yeah.

Но у меня имеются все свидетельства того, что человек, который одитирует сам себя по этим потокам и использует техники, связанные с различными состояниями и прохождением инграмм — особенно с прохождением инграмм, — испытывает некоторое облегчение в отношении окружения, но его компульсивное стремление одитировать себя самого будет возрастать и возрастать, и в конце концов выйдет... практически выйдет из-под контроля. У меня есть множество свидетельств, которые указывают на то, что это имело место, и нет никаких свидетельств того, что были какие-то благоприятные результаты, за исключением ослабления эффекта, который оказывает на человека его окружение, а затем, если это будет продолжаться слишком долго, у человека возникнет своего рода фиксация на этом беге по кругу, который все продолжается, продолжается, продолжается и продолжается.

LRH: What’s happening?

И если вы увидите, что кто-то одитирует себя старыми техниками одитинга, проведите ему одитинг с использованием новых техник, и он перестанет одитировать себя. Это все решения проблемы самоодитинга, которое у нас есть, поскольку это все, что нам нужно. Человек прекращает самоодитинг, когда вы проводите ему 5-й выпуск «Стандартной рабочей процедуры». И это все, что нужно сделать. Меня... нас не волнует, занимается ли он самооодитингом; нас ни в малейшей степени не интересует, занимается он им или нет. Вопрос в том, где мы находим его на шкале шагов и... где мы высвобождаем его, и что мы для него делаем. И это все.

PC: The… the solid giant doesn’t have too much…

Таким образом, наш ответ таков: самоодитинг с использованием любых техник, существовавших три месяца назад или ранее (а для вас — любых техник, существовавших до начала этих лекций, поскольку никакие из этих материалов не были опубликованы)... самоодитинг был невозможен… подчеркивание, восклицательный знак! Разве что вы взяли бы «Самоанализ», старое американское издание, и использовали его, или стали бы применять «Руководство для преклиров» самостоятельно и проводили бы описанные там процедуры регулярно и постоянно — тогда вы добились бы определенных улучшений, потому что это относительно легкий одитинг. Локи и так далее. Я не думаю, что даже такой одитинг вы могли бы долго продолжать совершенно самостоятельно, без... того или иного. Я не думаю, что вы могли бы продолжать такой одитинг двести часов, и не начать новый бег по кругу. Вы начнете повиноваться потокам или делать что-то в этом роде. Это будет очень плохо.

LRH: Well, mock up about six more giants and put them into that little tiny giant.

Ну и каков же ответ? Почему же мы вдруг можем теперь заявить, что человек, вероятно, может одитировать себя сам? Что ж, это потому, что «Стандартная рабочая процедура», 5-й выпуск, противостоит потокам и не соглашается с ними. Поэтому вы не подвергаетесь ужасам повиновения энергии и потокам. Поэтому теоретически — и это не проверено — можно проодитировать себя до состояния оперирующего тэтана — теоретически можно.

(to class)) Same statement as ‘You can have lots of giants’. When something is unsubstantial, it’s just because a person doesn’t have enough of it. It’s ‘too scarce’ to have body.

Эксперименты, свидетелем которых я был, проводились в направлении, облегчения состояния человека и общего улучшения его здоровья и способностей. Создание макетов само по себе, когда вы создаете их сами, приводит к потрясающим улучшениям.

LRH: Got that? Is he more scare… I mean, is he more uh…

Если бы человек попал в автомобильную аварию и сидел бы там со своим... весь в синяках и если бы он прошел инграмму этой аварии, то ему это могло бы сойти с рук. МОГЛО. Если бы он стал проходить потоки и усилие, приложенное автомобилем к нему, то у меня есть прямые свидетельства того, что он просто начал бы опускать себя вниз, и его состояние было бы несколько хуже, чем если бы он этого не делал. Если бы он прошел это просто как инграмму, понимаете... это другое дело. Но если бы он начал применять мощные материалы, вроде «8-80» — о-о! Было бы плохо. Он бы врубился в один инцидент, а затем отправился бы в более ранний, и нашел бы одну из прошлых смертей, и он работал бы с энергией как с таковой, и начали бы течь потоки, и он бы ослаб.

PC: Yeah.

Но он мог бы сесть и создавать макеты в течение, быть может, всего десяти-пятнадцати минут, и его состояние значительно бы улучшилось, и, возможно, он бы стряхнул с себя эту инграмму. Просто создавая макеты.

LRH: … solid now?

Или он мог бы выполнять «Простирание» — просто сидеть и выполнять «Простирание». Просто бац, бац, бац — не уделяя никакого внимания автомобильной аварии. Найти пятнышко, усиливать его движения и ослаблять его движения до тех пор, пока оно вдруг не остановится. Удерживать его. Затем работать с ним, удерживать его, создать двухмерное пространство. Затем взять это двухмерное пространство и заставлять его оказывать сопротивление и не оказывать сопротивление. Делать его плотным, и двигаться вперед, выполняя остальные упражнения, входящие в «Простирание». Если бы он просто механически выполнял их — один, два, три, четыре, пять, шесть, — сделал Простирание, то, вероятно, эта автомобильная инграмма перестала бы давить на него. Вероятно, он находился бы в исключительно хорошем состоянии.

PC: Umm-hmrn.

Или если бы он просто создал серию макетов. Он просто говорит: «Хорошо. Давай-ка посмотрим. Это был «Паккард». Хорошо, давай возьмем «Паккард», выкрасим его в красный цвет, посадим в него кукол и пустим его катиться вниз по склону или заставим его подниматься вот на этот холм» — он начинает с этого. А теперь поместим этот макет позади него. А теперь давайте сделаем этот автомобиль зеленым. А теперь давайте развернем его, пусть он взбирается на холм задом наперед. Теперь давайте поместим его под ногами. Теперь пусть другой автомобиль спускается по другому склону. Давайте-ка посмотрим, смогут ли... заставим эти два автомобиля приближаться друг к другу, а затем свернуть в сторону и поехать в другом направлении. Теперь пусть они начнут сближаться и врежутся друг в друга. Что бы он ни делал с этими макетами, если бы он достаточно хорошо выполнял действия с автомобилями, он бы выключил инграмму. Ловушка тут заключается в том, что у него могло бы внезапно появиться ужасно сильное желание соглашаться с МЭСТ-вселенной.

LRH: Now let’s fly up to that point in space where you didn’t want to see something.

И это единственная опасность самоодитинга. Единственный риск, связанный с самоодитингом, состоит в том, что давление потоков и соматик заставляет человека делать что-то, что он начинает делать автоматически, а именно: соглашаться с МЭСТ-вселенной. И он будет проходить потоки, вместо того чтобы работать с макетами. И преодолеть это довольно трудно.

PC: Yeah.

Но если человек преодолеет это, то нет никаких причин, по которым он не смог бы с помощью самоодитинга поднять себя до уровня оперирующего тэтана. Одному богу известно, сколько времени ему бы для этого потребовалось, сколько раз он бы оступился, сколько ошибок он бы понаделал, сколько раз он бы расстраивался и чувствовал, что вот-вот умрет — в результате того, что не закончил сессию. Невзирая на все это, такая возможность существует.

LRH: Now let’s take this thing and swing it round and round your head…

Так вот. Давайте рассмотрим еще один пример. Он попал в автомобильную аварию и сидит на обочине дороги, ожидая, пока приедет «скорая» или что-то в этом роде. И что он делает при этом? Он начинает уравновешивать потоки — процессинг «Дай и возьми» в отношении автомобилей. Он берет все автомобили, которыми он когда-либо владел или которые у него когда-либо были, складывает их штабелями внутри себя и заставляет уезжать от себя. Или он размещает их все вокруг себя и заставляет их въезжать в себя. О, при этом он будет чувствовать себя ужасно в течение очень короткого времени. Теоретически, он мог бы выйти из инграммы за очень короткое время.

PC: Yeah.

И это справедливо не только к проведению ассиста, но и к тому, что одитору следует делать с преклиром. Именно таким и должен быть правильный метод движения вверх, потому что суть его сводится к следующему: «Не позволяйте своему преклиру соглашаться с МЭСТ-вселенной. Добивайтесь, чтобы он продолжал не соглашаться».

LRH: … round and round. Now let’s let it blow up in size until it fills that entire space.

Так вот, есть маленькие хитрости, которые человек может использовать. Человек начинает... у него навязчивые мысли. У него появляются навязчивые мысли о чем-то, понимаете? И он думает, думает, думает, думает, думает, думает — что он скажет в ответ на это, что он сделает по этому поводу, куда он пойдет, что он будет делать, что...? Думает, думает, думает, думает, думает… прокручивает все событие до того, как оно произошло — о, нет! Как ему избавиться от этого? Он заставляет себя ослабить это, усилить это, ослабить это, усилить это, затем остановить это, начать это, остановить это и...

(to class) I call to your attention to… ‘chin pull’! He’s out more thoroughly. A preclear who is really out, starts to get ‘chin pull’. You’ll see his chin sink back in toward his neck. You get one out that’s still got some lines on him, and so forth, you always get ‘chin pull’. If you kept lines on a body all the time) and you were outside all the time, you would – if that were possible because the line makes it impossible – the guy would sure look awfully funny. He’d look like some of these aircorps cadets that go around, „Put seven wrinkles in that chin, Mister.“

он кладет это на чью-то шляпу и там и оставляет. Правильно, после этого у него не будет навязчивых мыслей.

(to PC) Got it?… Did you get that done?

Как вам справиться с таким состоянием преклира? Преклир приходит и говорит: «У меня возникают эти мрачные идеи об этих ужасных идолах, и они все подходят ко мне, и их челюсти клацают, и они вот-вот съедят меня с потрохами, и кроме того, я постоянно с ног до головы покрыт кузнечиками!» Следует ли вам браться за работу с идолами и кузнечиками? Это галлюцинация. Вас не интересует галлюцинация. Вас интересуют макеты. Что вам делать с этим? Он думает, думает, думает, думает — и не может остановиться. Он видит, видит, видит, видит — и не может остановиться. Не надо просто брать идола и заставлять его бегать туда-сюда.

PC: Yeah) I got it real good – way out there.

Вы усиливаете то, что делает преклир, — если вам нужен быстрый способ, то вот этот быстрый способ. Вы усиливаете то, что делает преклир, вы добиваетесь, чтобы он создавал все больше и больше идолов, и все больше и больше ужасных жуков, ползающих по нему, и чтобы он все увеличивал и увеличивал их размеры, а затем окрашивал их в разные цвета, и все увеличивал и увеличивал их размеры, и создавал их во все больших и больших количествах. А затем пусть он чуть-чуть уменьшит их количество. И затем пусть он создаст их все больше и больше, затем немного уменьшит их количество, немного уменьшит, затем — создаст больше, и больше, и больше, затем — немного уменьшит их количество.

LRH: Really?

Он говорит: «Да к черту все это!» Вот насколько быстро это работает. Поэтому, когда я говорю, чтобы вы не обращались с этим просто как с макетами, — вы не просто проходите макеты того, о чем он говорит; есть особый способ работы с ними. Работайте с ними, используя цикл действия. Да, используйте идолов и кузнечиков, если хотите. Окрашивайте их в различные цвета. Завязывайте на них бантики. Поворачивайте их на 180 градусов. Отправляйте их в противоположную сторону. Кладите их в гробы. Превращайте их в покойников. Помещайте их за спину преклира и так далее. Если вы хотите поместить их за его спину — это нормально.

PC: Yeah.

Но есть один момент, один простой момент: «Подумайте о них. Теперь подумайте о них НАПРЯЖЕННО. Теперь думайте о них все сильнее, сильнее и сильнее. Теперь думайте чуть-чуть менее напряженно. Теперь думайте гораздо более напряженно. Теперь думайте чуть-чуть менее напряженно. Теперь думайте чуть-чуть менее напряженно. Теперь... теперь подумайте о них ПО-НАСТОЯЩЕМУ НАПРЯЖЕННО».

All right. Now move him and the space he encloses over about a mile.

Он говорит: «Да к черту все это!» На самом деле при работе с навязчивостью это происходит быстрее.

PC: Okay.

Теперь, допустим, человек обнаруживает, что он не может о чем-то думать, что он просто не может ВЫНЕСТИ мысли о чем-то. Просто добейтесь, чтобы он «не выносил» более усердно. Вы говорите: «Что ж, давай не думать об этом. Давай действительно напрочь перекроем мысли об этом».

LRH: Got it?

Человек чего-то не может вспомнить. МЭСТ-вселенная работает по принципу противоположностей. Так что вы говорите ему: «Давай перекроем это и не будем... теперь давай не будем... давай как можно сильнее, насколько ты только способен, думать о том, чтобы не думать о ключах». Этот человек постоянно забывает ключи. «Хорошо. Давай не думать о ключах. Теперь давай не думать о них немного сильнее. Теперь давай не думать о них чуть-чуть слабее. Теперь давай немного сильнее удерживать эти ключи вдали от себя. Теперь давай удерживать их вдали от себя с немного меньшей силой».

PC: Yeah.

Внезапно этот человек говорит: «Минуточку, я... эти ключи проносятся мимо моих ушей, как сумасшедшие. Что мне делать со всеми этими ключами?»

LRH: All right, blow him up and the space he encloses.

И вы говорите: «Что ж, ладно. Пусть этот поток движется быстрее. Теперь замедли его. Когда ключи пролетают возле тебя, бери время от времени по одному ключу. Сделал? О, они замедлились... ты говоришь, что они перестали летать? Хорошо, что еще тебя беспокоит?» Использование цикла действия позволяет очень быстро добиться результата.

PC: Okay.

И, кстати, именно таким образом вы работаете с мыслями. Человек приходит и говорит: «Я все время думаю о...» — о чем-то. И это его беспокоит. У него все время в голове звучит фортепьянная музыка, у него все время звенит в ухе, у него все время что-то есть. Что ж, вы можете провести макетирование и обучить его, особенно если вы хотите убрать из его кейса что-то еще. Вы думаете: «Ну, вероятно, у него в кейсе много чего есть». Вы можете делать что-то другое и в течение некоторого времени игнорировать то, о чем он говорит. А потом, года вы делаете для него что-то, оставьте это напоследок, чтобы по-настоящему произвести на него впечатление. И вы убираете из кейса множество других вещей, которые нужно оттуда убрать и которые не имеют никакого отношения к тому, о чем он говорит.

LRH: Did you do that?

Итак, что же мы делаем? Мы заставляем преклира думать быстрее и быстрее, а затем медленнее и медленнее, затем — быстрее, быстрее и быстрее, затем — чуть-чуть медленнее, затем — чуть-чуть быстрее, быстрее, и чуть-чуть медленнее, а потом внезапно перестать думать.

PC: Yeah.

Он пытается завершить цикл действия. Если вы рассмотрите любой организм, любое действие, выполняемое в МЭСТ-вселенной, самым настойчивым и постоянным усилием будет усилие завершить цикл действия. Вы можете думать об этом таким образом... возможно, я не очень много говорил об этом с такой точки зрения, но я знаю, что уже упоминал об этом, когда говорил о циклах действия... вы можете думать об этом вот с какой точки зрения: если преклир не может чего-то делать, то это было остановлено в своем цикле действия, близко к завершению части «остановить» этого цикла.

LRH: All right. Now let’s look around and see if there’s any other space around that you’d hate to find something in.

Я продемонстрирую это. (См. рис. 1.) Вот какой-то цикл действия, который он не может выполнить. И в любом цикле это, разумеется, «Начать», «Изменить», «Остановить». Итак, он не может сделать что-то. Где это будет обнаружено? Он не может это сделать! Можно точно сказать, что когда-то он пытался сделать это, потому что, когда он говорит: «Я не могу делать то-то и то-то», что он на самом деле сообщает? Он сообщает: «Я пытаюсь делать то-то и то-то». Его бы не беспокоило это «не могу», если бы он не пытался это делать, понимаете?

(to class)) This amount of randomity in auditing is… is really not necessary in an auditor. You just do the most routine job that does have the… the more randomity or color that you put into auditing, the more the preclear remains interested in what you’re doing. It follows that level of interest and aesthetic I was talking about the other day. You don’t have to be terribly interesting.

Он приходит к вам, и он обеспокоен этим — он постоянно работает на циркулярной пиле и не может заставить себя протянуть руку к выключателю и выключить ее. Он пытается протянуть руку к выключателю и что-то выключить. И где-то на траке времени — в бог знает каком далеком прошлом или что-то в этом роде — есть инцидент, в котором он не дотянулся до выключателя. И сейчас он сталкивается с тем, что он не может дотянуться до выключателя. Он пытается разобраться с циклом действия.

(to PC)) Got it?

PC: I don’t see any.

Бегун, который одержимо стремится победить, — он должен участвовать в состязаниях, он должен победить — этот бегун выполняет цикл действия каких-то соревнований по бегу, где он не смог завершить забег, вот и все. Просто, не так ли?

LRH: You don’t see any?

Таким образом, если он не может сделать что-то, это означает, что он стремится это сделать. Таким образом, мы можем поместить его где-то здесь, на этом уровне действия. И он может быть прямо здесь, перед «остановить», или же он может на самом деле находиться вот здесь, пытаясь начать. Но находится ли он в начале цикла? Нет. Он уже начал.

PC: No.

И вы могли бы сказать, что история любого организма, любой мысли, история любого действия представляет собой попытку, стремление или намерение завершить тот или иной цикл действия. Все стремится завершить цикл действия. И когда это становится аберрированным, они застревают в какой-то точке цикла действия, и этот цикл действия, конечно же... Мне только что пришла в голову мысль — существует так много различных циклов действия, что должен существовать какой-то общий знаменатель, о котором мы даже не знаем. Должен существовать какой-то общий знаменатель у цикла действия. Ну да ладно, я только что подумал об этом.

LRH: Well, let’s come down in the room here and be about in the center of the room. Do that easily?

Суть в том, что он пытается, поэтому вы подберете его в том или ином месте, и вас не волнует, в какой именно части цикла действия. Вы просто проходите цикл действия, и он выйдет из него. Вы просто начинаете проходить циклы действия, вы увеличиваете и уменьшаете, вы начинаете и останавливаете, и вы подберете его в той точке цикла действия, в которой он находится.

PC: Yeah.

Так что просто увеличивая, уменьшая, начиная и останавливая что бы то ни было, человек в конце концов завершит все циклы действия, за которые он когда-либо пытался браться в МЭСТ-вселенной.

LRH: Let’s look down below you and turn all these people into just seething masses of humanity) roaring, seething masses of humanity.

Так вот, фокус, используемый МЭСТ-вселенной, состоит в том, что она никому не позволяет завершить цикл действия, потому что ее вектора направлены в прямо противоположном направлении. Таким образом, основная трудность с кейсом в том, что он не может завершить цикл действия, он пытается завершить цикл действия — вот практически и все. Просто, не так ли?

PC: Yeah.

Так что имейте это в виду, работая с какими-нибудь не очень серьезными вещами. Это хорошая техника для показа товара лицом, очень хорошая. Делайте это на уровне постулатов.

LRH: Let’s put ‘em all in hell.

Человек говорит:

(to class)) Work out some of these overt acts, while we’re at it. That, by the way, doesn’t accomplish a new overt act. That actually works out old overt acts.

  • Вы знаете, я все время думаю о будущем, и я как бы вижу, что будущее... — и так далее.

(to PC)) Did you put ‘em all in hell?

Вы спрашиваете его:

PC: Yeah.

  • Ты видишь будущее? — Да.

LRH: Well, now, while you’ve got all those in hell, select out one particular body, mock it up, put a pitchfork through it and put it on the toasting coals.

  • А где ты видишь будущее?
  • (aside to class)) I wonder who it is.

  • Ну, на самом деле оно прямо у меня перед носом. О, — говорит он, — это невозможно, не так ли? Но это так. На самом деле, когда я вижу будущее, я смотрю прямо перед своим носом.
  • (to PC)) Got it?

    И он говорит:

    PC: Yeah.

    • Будущее, определенно, черное, тусклое и ужасное, и я им не управляю, нисколько.

    LRH: Really got it there?

    Усилие «буду иметь»... «я надеюсь иметь»… «я собираюсь иметь» довольно часто не приводило к результатам, так что человек заполняет чем-то какую-то область и называет это «будущим». И, разумеется, эта область становится плотной из-за его стремления обладать ОБЪЕКТАМИ в будущем. Поэтому он, надеясь получить энергию в будущем, добавляет и добавляет энергию в будущее до тех пор, пока будущее не становится плотным объектом, или массой энергии, или спайкой где-то поблизости от его головы. Это просто техника, чтобы показать товар лицом. Вы будете сталкиваться с подобными вещами.

    PC: Yeah.

    И что вы делаете с этим будущим? Что ж, разумеется, делаете его синим. А затем делаете его красным, а затем зеленым, затем оранжевым, затем желтым, а затем делаете его немного длиннее. Вы просто работаете со спайкой, понимаете? Хорошо. Сделайте его немного короче, а затем сделайте его немного более красным. И вы говорите: «Где, ты сказал, оно находится? В начале твоего носа? Что ж, давай переместим его вверх, чтобы ты мог получше его рассмотреть. Давай поднимем его чуть выше уровня твоих глаз. Вот, хорошо. Теперь сделай его более красным. Теперь — более синим. Теперь сделай его... кстати, просто чтобы удостовериться, что мы проработали обе стороны, помести его позади своей головы и закрепи там. Хорошо. Сейчас оно там? Отлично, теперь, когда оно там, мы сможем пройти его лучше. Теперь сделай его более красным. Теперь сделайте его более темным. Теперь заставь его подпрыгивать, как-то вот так. Теперь пусть оно движется плавно, вот так. Ты не можешь? Отлично. Теперь опусти его вот сюда, в свою руку, чтобы немного получше его рассмотреть. Оно там? Хорошо. Теперь сделай его... ну и зачем тебе будущее в руке?» Вот и все!

    LRH: All right, change it to a frankfurter.

    Итак, что же вы делаете? Вы просто коренным образом изменяете его положение в цикле действия. Вы можете выбить и позволить преклиру закончить все циклы действия, какие только есть на траке — один за другим. И, конечно же, завершение каждого цикла действия на траке — это прекращение существования на этом траке. Таким образом, что вы пытаетесь сделать? Чтобы ваш преклир «пшик»! Вот так.

    PC: Okay.

    Поэтому, когда вы сталкиваетесь с какой-то ужасной проблемой, вы всегда можете прибегнуть к этой технике. Если вы не можете придумать ничего другого, то, как я говорил вам уже давно, добейтесь усилия иметь ее и усилия не иметь ее, усилия иметь ее и усилия не иметь ее. И боль в животе у него станет в два раза слабее.

    LRH: Now, put it on a big table out in front of the class, carve it up very carefully, and demonstrate and say to them how this demonstrates that you can destroy.

    Или вы говорите: «Так, ладно, возьми эту боль в животе. У тебя нет никакой причины находится так близко от нее. Создай какой-нибудь макет вон там и получи его боль в животе». Если он не может сделать это, вы говорите: «Ну, просто помести боль туда, где она могла бы быть и давай...» Я имею в виду, что вы уже начали работать. Он поместил эту боль в животе вот сюда, перед собой. Если вы просто недолго будете проходить ее, когда она находится там, то, какой бы сильной она ни была, рано или поздно она окажется вон там. И она будет вон там, и она будет где-нибудь вот здесь, и он поместит свою боль в животе вот сюда, наверх. И в действительности человек будет сидеть, и проходить эту боль в животе под ногами и позади своей головы и так далее.

    PC: Yeah.

    И вам не нужно спрашивать его, как я спросил тогда вечером у того летчика... для него это было ужасным потрясением! «Ну и зачем тебе «звон в ухе» на макушке?» Я не мог упустить такую возможность пошутить. Я создал неупорядоченность для самого себя, и это не имеет ни малейшего отношения к процессингу. Это на самом деле немного мешает процессингу. Но это весело. И это не причинило преклиру ни малейшего вреда.

    LRH: Now mock up everybody looking scared stiff.

    Таким образом, в какой бы точке цикла действия он ни находился, он по-прежнему пытается довести его до конца.

    PC: Yeah.

    И, разумеется, если он должен, то что значит — «должен»? Если он не может это сделать... ладно, он должен. Он пытается — это просто означает, что он не может это сделать, это очевидно. Таким образом, у нас для любого есть «начать», «изменить», «остановить». Этот «любой»... здесь, конечно же, подразумевает «цикл». Человек должен что-то делать, и не может.

    LRH: Mock ‘en all up rushing from the room.

    В чем же тут дело? В компульсии... компульсии. У человека есть цикл действия, который действует на него, и это на самом деле контур. Это работа компульсивного контура, и на человека оказывает влияние цикл действия, который пытается «начать» человека. Он находится вот тут, на «начать» немного после самого начала. И если человек должен выполнять какое-то действие, то он находится в компульсивном цикле действия.

    PC: Yeah.

    Но на самом деле гораздо более вероятно, что он находится прямо вот здесь, в этом цикле — гораздо более вероятно, что он находится здесь, потому что это ближе к апатии, вы понимаете? Гораздо более вероятно, что он будет находиться в точке А в этом цикле, нежели внизу, в другом цикле, в точке B — это просто более вероятно, но не обязательно.

    LRH: Got that? Now mock them all up being destroyed by federal marshals the fac… the second they come down the step. Get the guns going there.

    «Он должен» означает стремление и усилие увеличивать что-то. Но в то же самое время «он должен» может находиться вот здесь. Почему это так? Потому что потоки текут в обоих направлениях! Таким образом, если говорить о работе с циклом действия, то для нас нет разницы между компульсией и воспрепятствованием. Таким образом, вас не интересует, в какой части цикла действия находится преклир. Все, что вам нужно делать, — это увеличивать и уменьшать то, что он пытается делать, изменять то, что он пытается делать, останавливать то, что он пытается делать, начинать то, что он пытается делать; или увеличивать, уменьшать, изменять, останавливать и начинать то, что он не может делать.

    PC: Umm-hmm.

    Так что навязывание и — вот здесь, вверху, — блокирование относятся к одной категории. Что ж, к каким кейсам и где на шкале тонов это применимо? Я показывал вам маленький цикл внутри большого цикла, не так ли? Поэтому это может происходить у нас на любом уровне шкалы тонов, в отношении любого действия, потому что теория цикла действия состоит в том, что если вы начинаете, останавливаете, увеличиваете и уменьшаете все, что происходит или не может происходить... Давайте усилим это «не может происходить». Давайте по-настоящему остановим это. Человек находится вот здесь, в точке А, что-то в этом роде... он по уши в точке А. Он остановился как раз перед тем, как достиг искомого. Он так и не закончил цикл.

    LRH: Now get how serious these federal marshals are as they deliver their dying speech for their country and are trampled beneath the crowd.

    Когда человек застрял на траке времени, то где он находится? Вы обнаружите, что, как правило, он упокоился в конце той или иной спирали — он упокоился с таким великолепием и настолько самозабвенно, что не смог завершить эту спираль. На одной спирали может находиться множество смертей, понимаете — это единый эпизод жизнедеятельности — но на этот раз он вдруг захотел прожить спираль, которая была, быть может, целых двести или триста тысяч лет назад. Никто этого не определил. Это просто была его потенциальная возможность, как мы можем судить по изменению коэффициента использования энергии. Он собирался находиться на этой спирали так долго, и он прожил восемь тысяч лет, а затем в один прекрасный день он угодил в самый ужасающий «пшик» из тех, что когда-либо пшикали, и в результате спираль была остановлена. Где вы его найдете? ПРЯМО ЗДЕСЬ. Вы найдете его в точке E. Он по-прежнему пытается закончить эту спираль действия, которая... обладательность которой дает реакцию на Э-метре, как существовавшая восемь миллионов лет назад. Он остановился в цикле действия.

    PC: Yeah.

    Таким образом, когда вы говорите, что человек застрял на траке времени, он застрял в цикле действия, и цикл действия идет от пространства... от отсутствия пространства до состояния, когда все и вся — это объект. Так что, конечно же, он застрял на траке. И когда мы говорим: «Застрял на траке» — это означает, что у человека в один комок собрано слишком много энергии, связанной с чем-то, к чему он больше не имеет никакого отношения. И эта энергия может представлять что-то — что есть символизм — или это действительно может быть энергией, с которой он работал в то время. И вот он застрял на траке таким вот образом.

    LRH: All right. Take their guns and blow their brains out.

    Так вот, что же там застряло на траке времени? Теперь вы можете разобраться с этим: усилие иметь это и усилие не иметь этого. Это особенно эффективная техника. Или вы можете высвободить кого-то, просто используя ответственность и отсутствие ответственности, но первый способ лучше.

    (aside to class)) I’ll get rid of some of these overt acts myself! Mock it up.

    Если вам приходится работать с настоящей травмой, если его автоматизм настолько силен, что он думает, что делает макеты, хотя он их не делает, то вы, вероятно, могли бы довольно долго продвигаться вперед, используя макеты, — до тех пор, пока вы совершенно внезапно не столкнетесь в процессинге с этой штукой, называемой «цикл действия». И вы увеличиваете, уменьшаете, изменяете, начинаете, останавливаете. Если он не может чего-то делать, пусть он не может этого еще сильнее, а если он может что-то делать, пусть он может еще сильнее; если что-то делается ему, пусть это делается еще сильнее. Иначе говоря, усильте это до крайности, увеличьте это. Кейс типа «не могу» обычно давно прошел этап «изменить». Поэтому, чтобы поднять его по шкале тонов, вы просто изменяете то, что происходит. Понимаете?

    PC: Okay.

    Что ж, это все, что можно об этом сказать. Я рассказываю вам об этом просто в качестве примечания, это в некоторой степени отступление. А теперь я мне нужен кейс шага I.

    LRH: Hmm? Got that?

    Как я говорил, шаг I состоит в том, чтобы попросить человека быть в полуметре позади его головы, а затем добиться от него... несколько макетов до тех пор, пока он не будет относительно хорошо ориентироваться и более или менее воспринимать, с некоторой уверенностью, где он находится и что делает. И затем вы просите его поднимать части своего тела и тут ничего особенного. А потом он внезапно говорит:

    PC: Yeah.

    «Подумать только! Я могу управлять этим телом снаружи!» Вот и все, в чем вы хотите его убедить.

    LRH: Oh, well, now that they’re all safely dead, let’s put ‘em in hell. Put a sign up in front of hell ‘US Hell’, ‘US Department of Hell’. Got ‘em?

    Хорошо. У кого кейс шага I? У вас кейс шага I? Вы когда-нибудь были снаружи?

    PC: Yeah.

    Мужской голос: Я был снаружи...

    LRH: Now get these fellows trying to come out and give a dying speech for their country again. Throw ‘em back in.

    Но?

    PC: Okay.

    Мужской голос: Но визио... Я бы не сказал, что могу различать предметы, но, несомненно, у меня очень хорошо видимые макеты.

    LRH: You got that?

    Да?

    PC: Yeah.

    Мужской голос: Как-то меня одитировали и сказали поместить макет позади головы, и мне пришлось заскочить внутрь, чтобы выяснить, где у меня голова.

    LRH: How do you feel about it?

    Возможно, мы поработаем с вами позднее. У кого чистое визио вне тела? У вас чистое? У кого очень неплохое визио вне тела? Давайте действительно подкинем кого-нибудь вверх по шкале тонов. У кого хорошее визио вне тела? Кто мог бы сказать, что у него чистое визио?

    PC: Pretty good. I was just going to cook up something real good for ‘em.

    Мужской голос: Где этот парень с бабочкой?

    LRH: Huh? You were what?

    В чем дело? Кто-то боится? Вы имеете в виду Уошберна?

    PC: I was going to cook something real good for ‘em.

    Мужской голос: Ага. Точно.

    LRH: Oh, really? Well, let’s get a special spit there in hell

    Третий мужской голос: Попробуйте со мной.

    PC: Yeah.

    Мм?

    LRH:… on which they slowly rotate.

    Третий мужской голос: Попробуйте со мной.

    PC: Uh-huh.

    Хорошо. Хорошо. Хорошо. Ладно. Вам нужно... я перенесу этот аппарат вниз и поставлю его перед преклиром.

    LRH: Set that up, mark it ‘Eternity’. Got that?

    Садитесь. Садитесь. Устраивайтесь поудобнее. Вы заметите, что я не провожу нового оценивания. Причина, по которой я не провожу оценивания… чисто из-за собственного упрямства, потому что это просто демонстрация. На самом деле мне известна психометрия этого человека — его электрометрия. Вы не возражаете, если я скажу об этом?

    PC: Yeah.

    Третий мужской голос: Да нет, говорите.

    LRH: Mark it ‘Eternity’. Now bring it to an end.

    Нет? Хорошо. Я... На самом деле она слишком хороша. Мне следует зачитать вам эти данные позже. Я на самом деле мог бы попросить его выйти из комнаты и рассказать вам, что вы увидите на этом аппарате, а затем, после... Как я это делаю? Что ж, я скажу вам: это просто оценка физиологии, вот и все. Я просто смотрю на физиологию человека.

    PC: Okay.

    Но было бы несправедливо утверждать, что физиологию человека можно измерить и что именно она является критерием; потому что, по правде говоря, инграмма, в которой он сидит, находится у него прямо перед лицом, и она очень хорошо видима, лучше не бывает. Вам нужно лишь сменить свою длину волны на его длину волны, и посмотреть на эту инграмму. Просто обойдите ее, подойдите к ней сзади и посмотрите на этот кинофильм, которому он никак не дает закончиться. Этот фильм застрял на второй сцене. Там есть одно существо, которое удерживается в закладе. Если тело удерживается в закладе, то оно как контур вмешивается в ваши действия.

    LRH: You got that? All right, now take them off of these spits and put them in another quarter in two Iron Maidens.

    ЛРХ: Ты когда-либо… Что ты… Как ты… Что ты чувствуешь по поводу ареста? ПК: Какого ареста?

    PC: Yeah.

    ЛРХ: Когда арестовывают.

    LRH: Mark that ‘Eternity Number Two’.

    ПК: О. Ну, мне это не нравится!

    (to class)) The old process for this case stuck so let’s… let’s… let’s bash eternity in the head one way or the other.

    ЛРХ: Тебе это не нравится. ПК: Нет.

    (to PC)) Got that?

    ЛРХ: Нет. У тебя много единомышленников! У тебя когда-нибудь бывает ощущение... пытался ли кто-нибудь когда-нибудь заставить тебя есть? Говорить тебе, что ты должен есть? Что ты чувствуешь по этому поводу... должен есть?

    PC: Umm-hmm.

    ПК: Я думаю, что... Да.

    LRH: Okay, now let’s roll all of that Hell and Iron Maiden and the old spits and everything else, and these signs, up into a little ball about the size of a golfball.

    ЛРХ: Ты плохо к этому относишься?

    PC: Yeah.

    ПК: Нет... я думаю, что время от времени меня заставляли есть.

    LRH: Keep it for two ‘Forevers’ …

    ЛРХ: Тебе так кажется? ПК: Да.

    PC: Okay.

    ЛРХ: И какого типа ощущение это вызывает, что ты чувствуешь? ПК: Ну, заполненность.

    LRH: Throw it away.

    ЛРХ: Заполненность. ПК: Да.

    PC: Okay.

    ЛРХ: Ужасную заполненность. ПК: Да.

    LRH: Got that? All right, mock up another golfball.

    ЛРХ: Бывает ли у тебя такое ощущение, будто в желудке песок, или ощущение чего-то беловатого в области желудка — очень, очень туго набитого желудка?

    PC: Yeah.

    ПК: Да.

    LRH:… keep it for four ‘Forevers’ …

    ЛРХ: Мм? ПК: Да.

    PC: Okay.

    ЛРХ: У тебя бывает такое ощущение?

    LRH: Take a billiard cue …

    Так кормили на Арслайкусе, и так кормили сущностей одного конкретного вида, которых порой удерживали в закладе. Это действительно дико. Вам не обязательно что-либо знать об этом. Однако это самая любопытная вещь на свете.

    PC: Yeah.

    ПК: У меня... э...

    LRH:… drive it through a croquet wicket.

    ЛРХ: И у этого имеется физиологический аспект, и если этот инцидент рестимулирован, он действительно изменит внешний вид, а если его вывести из рестимуляции, он полностью изменит сложение человека.

    PC: Okay.

    ПК: Я подумал... Это насчет того, что вы говорили об этих сущностях. Однажды меня одитировали, и я почувствовал… подумал, что у меня что-то висит тут в районе талии.

    LRH: Move it up from where you have it 20 feet.

    ЛРХ: Угу.

    PC: Okay.

    ПК: Это было где-то вот такого размера...

    LRH: Turn it into a ball of fire, and knock it through another croquet wicket.

    ЛРХ: Угу.

    (to class)) Handling energy …

    ПК: ...и я думал, что я от этого избавился.

    PC: Okay.

    ЛРХ: О, так и есть. Так и есть. Просто это физиологическое устройство никогда не меняли. Какую сторону своего тела ты чувствуешь более живой?

    LRH: … accustoming him to energy.

    ЛРХ: Хорошо, я задам тебе другой вопрос, если ты быстро не нашел ответа на этот: как насчет середины твоего тела? Чувствует ли себя середина твоего тела немного более живой, чем какая-то другая часть тела?

    (to PC)) Now, move that about 80 feet to the right.

    ПК: Да.

    PC: Yeah.

    ЛРХ: Да.

    LRH: Got it there?

    (аудитории) Потому что именно сюда послали сущность — в центр тела. Это центр телесной сущности. И, когда ребенка заставляют есть, — может показаться, что физическая сила делает его худым, — это очень часто приводит к рестимуляции одной из давних, давних, давних смертей.

    PC: Yeah.

    (преклиру) Смакетируй тело, лежащее на деревянной доске. ПК: Да.

    LRH: Turn the croquet wickets into hoops of molten electricity that are going ‘zong-zong-zong’.

    ЛРХ: Мы вполне можем покончить с этим. Смакетируй тело, лежащее на деревянной доске. Сделал?

    PC: Yeah.

    ПК: Да.

    LRH: Now reach over with a mocked-up thumb and forefinger and snuff them out.

    ЛРХ: Помести его сзади своей головы. ПК: Да.

    PC: Okay.

    ЛРХ: Над головой. ПК: Да.

    LRH: Got it? All right. Now move this whole thing about a hundred feet to the left… Whatever you got there.

    ЛРХ: Справа от себя. ПК: Да.

    PC: Okay.

    ЛРХ: Слева от себя. ПК: Да.

    LRH: Now let’s turn everything you have into a column of howling electricity – make it howl, by the way. Got it?

    ЛРХ: Под ногами. ПК: Да.

    PC: Umm-hmm.

    ЛРХ: Сделай его синим. ПК: Да.

    LRH: Really?

    ЛРХ: Скрути его в футбольный мяч. ПК: Да.

    PC: It roars, it doesn’t howl.

    ЛРХ: Возьми огромный велосипедный насос и накачай его желудок... огромный велосипедный насос и накачай его желудок.

    LRH: Well, change it to a howl. Make it go ‘Ow-ow-owooo!’ Still got the roar? Or did you make it howl?

    ПК: Он взорвался.

    PC: Okay.

    ЛРХ: А?

    LRH: Did you howl… make it howl now?

    ПК: Он взорвался.

    PC: Umm-hmm.

    ЛРХ: Желудок взорвался? ПК: Нет, футбольный мяч.

    LRH: Now make it howl ‘Auld Lang Syne’.

    ЛРХ: А, футбольный мяч. Прошу прощения. Я намного обогнал тебя с макетами.

    PC: Okay.

    Ладно. Он взорвался, так?

    LRH: Now jump right on to the top of it and squash it flat. Stop it.

    ПК: Да.

    LRH: Stop then?

    ЛРХ: Хорошо, давай поместим его обратно туда, где он был. Просто снова поместите этот футбольный мяч туда, где он был.

    PC: Umm-hmm.

    ПК: Да.

    LRH: All right. Start it up again. Got it going again?

    ЛРХ: И в этот раз, независимо о того, сколько воздуха туда накачано и как неимоверно он натянут, просто накачивай его.

    PC: Umm-hmm.

    ПК: Да.

    LRH: Okay. Now move it about 18 feet up.

    ЛРХ: Накачал его как следует? Давай теперь возьмем иглу, и не дадим ему лопнуть, но заставим его почувствовать, что он вот-вот лопнет. Давай тыкать в него булавочками, и не давать ему лопнуть. Какое ощущение это у тебя вызывает?

    (to class)) Completely random, of course, which direction you move things and how. If you run ‘em too long in front of a guy’s face or behind his back, why – of the body – it will start flows going too consistently in that direction.

    ПК: Э... у меня зубы от этого стучат.

    (to PC) You got that?

    ЛРХ: Да? Вот так они обращались с этим конкретным типом тела в закладе —

    PC: Umm-hmm.

    очаровательно.

    LRH: All right, now get it roaring again. Now increase the roar. Now decrease the roar. Now stop the roar. Can you do that? Where are you, by the way?

    (аудитории) Вы можете получить больше удовольствия, забавляясь с этим материалом, в частности потому, что, когда вы используете макеты, это не опасно.

    PC: I’m not too close to here.

    (преклиру) Теперь толкни... толкни этот футбольный мяч от себя и вставь в негозубы.

    LRH: You’re not too close, huh?

    ПК: Да.

    PC: No.

    ЛРХ: Вставил в него зубы? ПК: Да.

    LRH: All right, let’s increase this… let’s start the roar up.

    ЛРХ: Как следует вставил?ПК: Да.

    PC: Yeah.

    ЛРХ: Теперь заставь их стучать. … Можешь заставить их стучать? ПК: Я получил значительное движение и просто заставил их...

    LRH:… and stop the roar. You got that?

    ЛРХ: Не останавливается, да? Что ж, сделайте так, чтобы куча зубов летала и летала вокруг него по орбите. Сделал?

    PC: Yeah.

    ПК: Да.

    LRH: All right, now start the roar up again and start it up and make it go like this: ‘roar-roar’, and then get it doing a sort of a… of a crescendo: an increase and then a decrease and an increase and a decrease and an increase and a decrease. Got it?

    ЛРХ: Очень хорошо. Ладно. Ты сделал это очень хорошо? Заставляет ли это тебя чувствовать себя несчастным?

    PC: …

    ПК: Не замечаю, чтобы я чувствовал себя несчастным.

    LRH: All right, now make it stop with the sound of brake lining squealing.

    ЛРХ: Помести немного несчастности в этот макет. Заставь макет чувствовать себя несчастным. Теперь помести его над своей головой и заставь его чувствовать себя осторожным.

    PC: Okay.

    ПК: Да.

    LRH: Now make it start up with the brake lining squealing.

    ЛРХ: Теперь поместите его под себя, и пусть этот мяч вдруг отрастит кулаки, встанет и пробьет себе дорогу прямо сквозь стену.

    PC: Okay.

    ПК: Да.

    LRH: All right, make it lie horizontally with still that sound going.

    ЛРХ: Это вызывает у тебя приятное ощущение? ПК: Да.

    PC: Okay.

    ЛРХ: Хорошо. Теперь заставь его пробиться через вторую стену. ПК: Да.

    LRH: All right, now make the sound go ‘bum ba-da dum-bump-bum-bump’.

    ЛРХ: Теперь смакетируй парочку привидений, которые его охраняют. ПК: Да.

    PC: Okay.

    ЛРХ: Задуши их. ПК: Да.

    LRH: Okay, what’s happening?…

    ЛРХ: Выброси их. Помести макет над своей головой. ПК: Угу.

    All right. Stop all action in that mock-up.

    ЛРХ: Перед собой. Взорви его. ПК: Хорошо.

    PC: Okay.

    ЛРХ: Выйди на полметра назад из головы... будь в полуметре позади головы. Ну,как?

    LRH: Now take the mock-up and press it very flat and thin until it’s a pie plate.

    ПК: Да.

    PC: Yeah.

    ЛРХ: Ты там? ПК: Да.

    LRH: Put a preclear in the pie plate.

    ЛРХ: Хорошо. Теперь, находясь прямо там, в полуметре позади головы, создаймакет этой комнаты, полной козлов.

    PC: Yeah.

    ПК: Да.

    LRH: Mock-up a huge icebox.

    ЛРХ: Теперь возьми большущий водяной пистолет и застрели каждого козла.ПК: Откуда начинать?

    PC: Yeah.

    ЛРХ: А?

    LRH: Put the preclear in the icebox, and then bring him out fully baked.

    ПК: Откуда начинать?

    PC: Yeah.

    ЛРХ: О, это не имеет значения. Просто обойди комнату с водяным пистолетом и застрели всех козлов.

    LRH: Got that? Now get him singing… singing ‘Auld Lang Syne.

    ПК: Хорошо.

    PC: Yeah.

    ЛРХ: Теперь пусть у синих козлов появятся нимбы и пусть они вознесутся на небеса.

    LRH: Okay, now take this pie plate and turn it into a flying saucer, put it in a catapult from Roman times…

    Они все там?

    PC: Okay.

    ПК: Да. (Смеется.)

    LRH: Now stretch the catapult out and fire the thing way out into space.

    ЛРХ: Теперь давай-ка посмотрим на комнату. ПК: Да, они все там. Здесь теперь никого нет. ЛРХ: Ты в полуметре позади своей головы?

    PC: Yeah.

    ПК: Да.

    LRH: Now you get on the catapult and stretch it way out and fire yourself way out into space.

    ЛРХ: Хорошо. Давай осмотрим комнату. Как она выглядит? Закрой глаза. ПК: Да.

    PC: Yeah.

    ЛРХ: Посмотри на комнату. Где в ней темные пятна? Я просто хочу найти темные пятна в этой комнате. Помнишь, я рассказывал вам о том, как выяснять, что прячется в этом пространстве.

    LRH: Got that? Okay. Change yourself into the shape of a flying saucer as you fly along there. Got it?

    ПК: Э...

    PC: Yeah.

    ЛРХ: Что ты очень не хотел бы увидеть там? Где темное пятно?

    LRH: Okay, now move out of the flying saucer and change it into a drum.

    ПК: Есть темное пятно вон там, и я думаю, что одно пятно есть здесь.

    PC: Okay.

    ЛРХ: О, есть одно прямо там, позади? ПК: Да.

    LRH: All right. Take three turtles, mock them up into uh… 1776. Give one the drum, fife – have ‘em march… Whatcha got?

    ЛРХ: Что ты очень не хотел бы увидеть прямо там, в этом темном пятне сразу за своим плечом?

    PC: I’ve got them rigged up like the …

    ПК: Ну, я не знаю. У меня там ад.

    LRH: Okay, good.

    ЛРХ: А?

    PC: … Union guys.

    ПК: Я очень не хочу видеть там ад.

    LRH: Good. Now make that fife sound like a pipe organ.

    ЛРХ: Ты не хочешь? Не хотел бы? ПК: Да.

    PC: Okay.

    ЛРХ: Что ж, помести там трезубец — копье. ПК: Да.

    LRH: Now make the drum… make the drum sound like a bell. Every time it’s hit a bell rings.

    ЛРХ: Хорошо. Нацепи на него несколько сосисок. ПК: Несколько чего?

    PC: All right.

    ЛРХ: Сосисок. ПК: Сосисок?

    LRH: Got it? Change them all into three marines.

    ЛРХ: Угу, хот-догов.

    PC: Yeah.

    ПК: Да.

    LRH: … three angels.

    ЛРХ: Сделал? ПК: Да.

    PC: Yeah.

    ЛРХ: Зажги перед собой костер и поджарь эти сосиски… Сделал? ПК: Да.

    LRH: … six angels.

    ЛРХ: Хорошо, давай выбросим все это. Что ты очень не хотел бы увидеть в этой области — вон там?

    PC: Yeah.

    ПК: Ну, я не знаю.

    LRH: … eight pallbearers

    ЛРХ: Что ты очень не хотел бы видеть там? Просто назови что-нибудь. ПК: Сахар.

    PC: Okay.

    ЛРХ: А? Что?

    LRH: Put them around the coffin. Open up the coffin lid. Get in.

    ПК: Сахар. ЛРХ: Сахар? ПК: Да.

    PC: Okay.

    ЛРХ: Хорошо, помести там немного сахару. Помести туда целую кучу сахара.

    LRH: Mock up a big cigar …

    Огромные мешки с сахаром. Сделал?

    PC: Yeah.

    ПК: Да.

    LRH: … then sit there and go riding off to the funeral parlor.

    ЛРХ: Теперь создай макет сахарного термита. ПК: Да.

    PC: Okay.

    ЛРХ: Сделал? ПК: Да.

    LRH: All right. Mock up the funeral parlor. Get out of the coffin. Put the undertakers in the coffin…

    ЛРХ: Теперь пусть этот сахарный термит уменьшится в размере до длины всего в два сантиметра.

    PC: Okay.

    ПК: Да.

    LRH: Put the ballbearers in the coffin …

    ЛРХ: Теперь пусть он уменьшится в размере до длины в полсантиметра. ПК: Да.

    PC: Yeah.

    ЛРХ: Теперь пусть он увидит макет сахара.

    LRH: Put the class in the coffin.

    (ЗАПИСЬ ОБРЫВАЕТСЯ ВНЕЗАПНО)

    PC: The what?

    LRH: The class.

    PC: Okay.

    LRH: Turn it into a flying saucer.

    PC: Okay.

    LRH: Wind it up with a big crank.

    PC: Yeah.

    LRH: Point her straight up and let her go.

    PC: Yeah.

    LRH: When it gets way out there, make it blow up.

    PC: Okay.

    LRH: Got it? Okay. Now, be two feet back of your head.

    PC: I’m over there somewhere.

    LRH: I know. Be two feet back of your head.

    PC: Okay.

    LRH: Can you see the back of your head?

    PC: Yeah. I was… that’s what I was checking. Looking around. Checking collar and hair.

    LRH: Umm-hmm. Look familiar?

    PC: Yeah.

    LRH: Change it into green hair.

    PC: Yeah.

    LRH: Okay. Now let’s look at it again. Got it? What’d you do?

    PC: Just waiting.

    LRH: Hmm?

    PC: Waiting.

    LRH: Waiting?

    PC: Yeah.

    LRH: Oh, I was waiting for your ‘Yeah’. Okay. Now uh… I want you to take uh… your hand and put up there on your knee. Now from where you are, back of your head, make your body lift the right arm and drop it. Tell the body to lift the right arm out and drop it… Can you do that from outside easily?

    PC: Well uh… what kinda beam do you want on there?

    LRH: Oh, no beam. You re… you’re jumping way ahead. I mean, just tell the body to lift the right arm. That’s right, now tell it to lift the left arm. Tell it to lift the right foot. Left foot. Okay. Now let’s swing around over the top of the left hand.

    PC: Yeah.

    LRH: Got it? Take a look at the index finger of the left hand.

    PC: Yeah.

    LRH: Now, you want to lift these with anchor points?

    PC: Okay.

    LRH: Okay, let’s put a couple of anchor points up on the ceiling.

    PC: Yeah.

    LRH: Now let’s string a line down from one and around the index finger to the left hand, up to the other one.

    PC: Yeah.

    LRH: Okay, now let’s go up and just push those anchor points apart – and keep that line taut, and lift that finger…

    Okay, that’s good. Turn it loose. That’s fine. You have any difficulty?

    PC: Yeah, it was hard. Yeah, it was very hard.

    LRH: Huh? All right. Mock yourself up panting. Got it? All right. Now while you’re outside, get the beautiful sadness of how hard it is to work. Now put that on the body. Now mock up a little dancer. Got her?

    PC: Yeah.

    LRH: Now let’s put the j… emotion ‘joy of dancing’ into her and feel it back out of her. All right, pick that emotion up and put it on yourself.

    PC: Yeah.

    LRH: Send her away – the body away.

    PC: Yeah.

    LRH: Let’s move over this index finger now and let’s mock up a GREAT big hand – horribly big hand – there in place with huge iron gloves on it.

    PC: Yeah.

    LRH: All right. Let’s get enormous machinery, blocks and tackles, and mock them up there

    LRH: … blocks and tackles. Now let’s put about an… oh, about a 2,000 horsepower diesel engine there, working winches.

    PC: Yeah.

    LRH: Now fasten that down around the right index finger of that huge hand and have it lift. And look at the workmen panting and straining. Get how hard they’re panting?… Got it? All right. Take that whole thing out and throw it down in the drink.

    Okay, let’s move in over that right hand… left hand, rather. Move in over the left hand and let’s fasten a line on it – just fasten a line on it this time. And let’s see if you can move it just by moving upwards and pulling with a tractor beam. Make the tractor beam contract right from where you are. Just park yourself above it there) see, and make the tractor beam contract… You’re getting it. Do it again now.

    Give it a little yank and cut it loose.

    Okay. Now was it easier with that single tractor beam, or with the two anchor points?

    PC: It was easier with the tractor beams – still faster.

    LRH: It was? All right. Now let’s put another tractor beam on it, and this time all we’re trying to do is just give it a yank up in the air and cut it loose. Let’s develop a little facility here – I mean, for speed of cutting loose, not for anything else…

    How is it making out? Did you get… did you cut it loose? Gettin’ tight?

    PC: Yeah.

    LRH: Okay. Now let’s move in over that. You’re doin’ fine. Let’s move in over that and let’s pick up the middle finger there of the hand, just to give that other one a vacation. Let’s pick up the middle finger of the hand and turn it yellow, turn it blue, turn it pink.

    PC: Yeah.

    LRH: Got that? Mock up a log of wood.

    PC: Yeah.

    LRH: Okay. Get this log of wood with a lumber crew working on it and get it all sawed up… Got it?

    PC: Yeah.

    LRH: All right. Let’s turn each slab of wood there that you’ve got sawed up into a bomb.

    PC: Yeah.

    LRH: All right. Let’s throw each one of those away and have it explode when it gets a considerable distance from you.

    PC: Every once in while I get a black spot show up when I do that …

    LRH: Yeah?

    PC: … in the center.

    LRH: Well, do it. Just… did you finish them all?

    PC: Not quite yet.

    LRH: All right. The next one you throw out there, make sure you get a white spot instead of a black one… Make that?

    PC: Yeah.

    LRH: Okay. Now let’s move in over that hand again and let’s take a look at it. Let’s pick up the middle finger. Put a tractor beam on it and give it a pull up into the air. And see if you can pull it up and really, really hurt it. I mean, pull it up enough so that it hurts… A little pain on it?

    PC: No pain. It just feels solid like.

    LRH: Hmm. All right. Now let’s just practice cutting it loose quick. Well, good enough for you. You’re doing fine – doing fine.

    All right, let’s sweep in over that hand now, and let’s take the finger and mock it up just ENORMOUS. Get that finger just enormous, lying clear across this whole room. And all the students sort of helping the thing to be braced there across the room.

    PC: Okay.

    LRH: Got it?

    PC: Umm-hmm.

    LRH: Now have God put down a huge tractor beam and get Him straining and sweating, and lifting the trac… get Him lifting that finger just a sixteen-thousandth of an inch, and get all the students cheering madly. Get it?

    PC: Yeah.

    LRH: Okay, now get the finger falling and breaking into pieces because of this treatment.

    PC: Yeah.

    LRH: Hang the fragments out on the car line…

    PC: Yeah.

    LRH: Change them all into doughnuts… Got it?

    PC: Yeah.

    LRH: Now change the doughnuts into rolling hoops of electricity, and have ‘em go snapping and howling down the road after that streetcar to punish it.

    PC: Yeah.

    LRH: Get the streetcar promising to be more quiet…

    PC: Yeah.

    LRH: Now just get the street blowing up extravagantly – just get it blowing up in large geysers and spurts and snaps.

    PC: Okay.

    LRH: Got that? Now rebuild it and give them a golden street out there.

    PC: Okay.

    LRH: Okay. Turn it to normal and come back in. Come over this finger. Put a tractor beam on it and give another boost up into the air, and then drop it for speed. You got that?

    PC: Yeah.

    LRH: How does that make you feel, doing that?

    PC: A little easier.

    LRH: Feel a little easier, huh?

    PC: Yeah.

    LRH: Well, what do you know? Now let’s see if we can get a faster release on that before we go on any further. A little faster release.

    Slide down in the chair a little bit further. Is that better? All right, now let’s come in over the index finger this time, and let’s see if we can work for just a slightly faster cut-loose…

    Good! That was a good fast one. Good. Swell.

    All right. Now let’s uh… mock up… let’s mock up you on a ship and the roaring tide is carrying this thing in the wrong direction. Get those hausers going out there. Get ‘em singing and tight. Got it?

    PC: Yeah.

    LRH: Now spit on the rope and have it part.

    PC: Yeah.

    LRH: Okay. Throw that mock-up over about eight blocks from here and let it blow up over there.

    PC: Okay.

    LRH: All right, let’s move in over… now, let’s take the other hand for the moment, and let’s… let’s move in over the other hand and pick up the index finger of the other hand…

    Good.’ Good! That’s very good. All right. How does that make you feel?

    PC: Okay.

    LRH: Why don’t you slide down just a little bit further in the chair and make yourself just a little bit more comfortable? Okay?

    All right. Now let’s… let’s mock up your right hand out on the floor.

    PC: Yeah.

    LRH: Got it? Well, let’s move it over to the left side.

    PC: Yeah.

    LRH: Move it below your feet.

    PC: Yeah.

    LRH: Turn it purple

    PC: Yeah.

    LRH:… green.

    PC: Yeah.

    LRH: Above your head.

    PC: Umm.

    LRH: Get it throwing sparks.

    PC: Yeah.

    LRH: At this point, paint a real mean face on the ball of each finger and have them s… have them glare at you.

    PC: Yeah.

    LRH: Okay. Now let’s throw the hand out in the street.

    PC: Yeah.

    LRH: All right, let’s move over any two fingers on the right hand and pull ‘em together with a beam. Okay, got it?

    Okay. Now let’s pull those two fingers apart with a beam. Okay. Good. Good. Let’s pull them together with a beam, now. Good. Now while they’re together there, wrap a beam around the two of them and lift them up in the air…

    Okay. Good enough. Let’s move over now to the left hand and let’s move any two fingers together…

    Okay. Let’s just go through that. Let’s move the four fingers together and then apart – just sep… spread them all.

    Good. Good. Now let’s move two fingers together on that hand and pick ‘em up.

    Good. That’s fine.

    Now let’s move over there to the right hand and move all of those fingers together and pick up four fingers.

    How do you feel about that one?

    PC: Strong.

    LRH: Oh, boy! All right. Let’s mock up that hand… let’s mock up that hand now and let’s hide it… let’s hide it in a green box.

    PC: Umm.

    LRH: Got that?

    PC: Yeah.

    LRH: Now let’s stuff the green box down the mouth of a cannon and fire it.

    PC: Yeah.

    LRH: Okay. Now let’s move over the… the uh… left hand; let’s close up those four fingers there – and then pick ‘em up…

    Okay. Now, let’s move over to the uh… right hand and close three fingers together – just three – and pull the fourth one separate. Lift the three – pant as you do so.

    That was fine.

    Now just for speed, let’s pull three fingers together there on the left hand and pull the fourth one separate, and let’s put a beam on those three fingers now and lift ‘em up uh… just… just for speed of cut-away.

    (aside to class)) I’m rushing him doing it.

    (to PC)) And let’s lift those three up and see how quick we can cut em.

    Good! Good. How do you feel?

    PC: Tired.

    LRH: You’ve got tiredness? All right. Mock up your body way out there in the street. Put your body out in the street. Look at it real close. Got it?

    PC: Yeah.

    LRH: All right, now let’s get it getting very old and worn. Let’s put a huge toboggan behind it with something marked ‘CARE’ on it as a package, and have it go trudging up the street.

    PC: Okay.

    LRH: All right. Now let’s take that body and that mock-up, let’s mock up a whole lot of people down in the street, and let’s pick up that body and throw it down on top of ‘em and make ‘em practically explode.

    PC: Okay.

    LRH: All right, move that crowd further down the street and mock up another body and pick it up and make it just GLOW with molten electricity, and throw it down on their heads and blow ‘em all to pieces.

    PC: Okay.

    LRH: Got it?

    PC: Yeah.

    LRH: How does that make you feel?

    PC: Huh?

    LRH: How does that make you feel? Okay?

    PC: Yeah.

    LRH: All right. Now let’s take the four fingers of your left hand, pull them all together and give them a little boost up into the air.

    Good! How did you feel about that?

    PC: Okay.

    LRH: You feel that’s okay?

    PC: Okay.

    LRH: All right. Next take the four fingers of the other hand and give them a boost up into the air. Put them together and give them a little boost up into the air. And this time let’s get speed of cut-loose. When you’ve decided to cut them loose, let’s see how fast you can cut them loose right after you cut them.

    Okay?

    PC: Umm-hmm.

    LRH: How do you feel about that? Hmm?

    PC: A little better.

    LRH: A little better? Why don’t you do it again.

    (TAPE ENDS)